Agence du revenu du Canada Gouvernement du Canada
Sautez à la colonne principale (touche d'accès : x)
Sautez à la colonne latérale (touche d'accès : y)

Vocabulaire contrôlé des sujets de l'ARC (VCSARC)

À propos du thésaurus


Introduction

Le vocabulaire controlé des sujets de l'ARC (VCSARC) a été conçu en vue d'aider les gestionnaires de contenu, les bibliothécaires et les développeurs des métadonnées à l'Agence à sélectionner des termes à partir du vocabulaire contrôlé des sujets conformément aux exigences en matière de métadonnées en vertu des Normes du Conseil du Trésor sur la technologie de l'information 39.1 et 39.2. Le VCSARC sert de source de terminologie normalisée utilisée aux fins de l'indexation et de la récupération des ressources d'information de l'ARC dans divers formats, après avoir été approuvé par Bibliothèque et Archives Canada. Sa principale fonction est de normaliser la forme externe et la définition des termes d'indexation, assurant ainsi qu'un concept ou un sujet particulier est toujours représenté de la même façon dans les ressources de métadonnées du site Web de l'ARC.

Contexte

La normalisation actuelle des sites Internet nécessite l'utilisation d'éléments de métadonnées afin de décrire les ressources du site Web. L'élément de métadonnées « sujet » nécessite l'utilisation des valeurs d'un vocabulaire contrôlé des sujets(VCS) inscrit à Bibliothèque et Archives Canada (BAC). Le thésaurus sur les sujets de base (TSB) constitue, par défaut, le VCS utilisé par les ministères et les organismes du gouvernement du Canada. Malheureusement, il n'est pas assez précis pour être un outil efficace de découverte des ressources pour l'Agence du revenu du Canada (ARC).

Pour ces raisons, la Direction générale des affaires publiques (DGAP) a créé le VCSARC, qui satisfait aux besoins de l'Agence en matière de description et de découverte des ressources pour le site Web externe de l'ARC (www.cra-arc.gc.ca), tout en assurant une extensibilité aux autres exigences de l'Agence en matière de gestion de l'information, y compris les besoins liés à la découverte sur l'intranet de l'ARC.

Le thésaurus a été élaboré conformément au Principes directeurs pour l'établissement et le développement de thésaurus monolingues (ISO 2788-1986) et au Principes directeurs pour l'établissement et le développement de thésaurus multilingues (ISO 5964-1985). Par conséquent, il est entièrement compatible avec d’autres thésaurus qui respectent les normes ISO.

Portée

Le VCSARC a été créé à titre de thésaurus bilingue pour répondre aux besoins de classification des sujets de tout le contenu sur le site Web externe de l'ARC.

Langues officielles

On a élaboré les versions française et anglaise du VCSARC simultanément et, on les maintient simultanément. Dans ce vocabulaire, aucune langue ne doit être considérée la langue dominante ou la langue source. De plus, aucune langue n'est la traduction de l'autre : elles forment une relation d'équivalence. Le thésaurus anglais (CRACSV) et le thésaurus français (VCSARC) sont d'une portée identique, mais leurs structures relationnelles ne le sont pas en raison des différences conceptuelles et terminologiques naturelles entre les deux langues.

Public

Le public visé par le VCSARC est principalement composé des personnes qui sont responsables de construire, d'améliorer ou de réviser les pages Web du site Web de l'ARC. Cela comprend les concepteurs de sites Web, les bibliothécaires, les fournisseurs de contenus, les indexeurs, les technologues du Web et le personnel des communications. On prévoit que les indexeurs auront recours au site Web comme source autorisée de vocabulaire contrôlé.


Caractéristiques de base du thésaurus

Un thésaurus consiste en un vocabulaire contrôlé disposé selon un ordre préétabli (pas nécessairement alphabétique) dans lequel l’équivalence (EMPLOYER, EMPLOYÉ POUR), homographique (orthographes différentes), hiérarchique (Terme générique; Terme spécifique) et associative (Terme associé) et les relations entre les termes sont clairement présentées et identifiées par des indicateurs de relation normalisés. Un thésaurus comprend également des synonymes ou des termes « non-préférés » qui peuvent être utilisés comme point d’entrée conceptuel par les chercheurs ou les indexeurs, au lieu des termes d’indexation désignés. À ce titre, ils « dirigent » les utilisateurs vers le terme « préféré » qui est constamment utilisé dans l’indexation des ressources en information qui comprennent le sujet ou le concept que recherche l’utilisateur.

Termes privilégiés

Dans le VCSARC, les descripteurs de sujet (également désignés par « termes d'indexation » et « termes privilégiés ») sont affichés de manière à mettre en évidence leurs relations associative, d'équivalence et hiérarchique. Les descripteurs de sujet sont des termes autorisés à des fins d'indexation et qui peuvent être utilisés pour faire de la recherche dans les ressources indexées d'information. Sur la liste alphabétique des termes sujets, les descripteurs apparaissent en caractère gras.

Termes de rapprochement

Les termes de rapprochement (également désignés par « termes non privilégiés ») ne sont pas utilisés au moment de l'indexation. Ils représentent des synonymes ou des formes équivalentes des descripteurs de sujets qui amènent l'utilisateur à faire le rapprochement avec un descripteur " privilégié ". Dans la liste alphabétique des termes sujets, les termes de rapprochement apparaissent en caractère ordinaire et en italique. Les termes de rapprochement sont suivis par une référence au descripteur autorisé se rapportant au concept.

Forme des termes

Selon la convention, dans ce thésaurus, les descripteurs anglais qui représentent des entités ou des objets concrets (des choses que l'on peut compter) apparaissent normalement au pluriel (p. ex. « collèges », « personnes handicapées »). Les descripteurs qui représentent des concepts abstraits ou des ensembles de choses (c.-à-d. des noms abstraits ou collectifs) apparaissent au singulier (p. ex. « qualité de l'air », « énergie »). D'autre part, encore selon la convention linguistique, les termes dans le thésaurus français apparaissent généralement au singulier. Tous les termes apparaissent en ordre direct (p. ex. « éducation élémentaire » et non « élémentaire, éducation »).


Mise en page

L'exemple suivant illustre la mise en page de la fiche d'un terme privilégié.

déclaration de renseignements T4
English
T4 returns
Employer pour
T4
déclaration T4
Terme générique
déclaration
Terme specifique
état de la rémunération payée
formulaire T4 sommaire
Terme associé
avantage imposable
commission
employeur
retenue sur la paie
revenu d'emploi
T4 par Internet
Note explicative
Une déclaration de renseignements T4 est composée de feuillets T4 et du formulaire T4 Sommaire connexe. http://www.cra-arc.gc.ca/F/pub/tg/rc4120/rc4120-05-f.html

Éléments de mise en page

déclaration de renseignements T4

Le descripteur de sujet de la fiche (« déclaration de renseignements T4 »)

Français

L'équivalent français apparaît en caractère ordinaire immédiatement sous l'en-tête du descripteur. Dans le thésaurus français (VCSARC), le descripteur français est inscrit avec son propre ensemble de relations avec les autres termes qui figurent au thésaurus.

Employer pour :

La catégorie « Employer pour » énumère les synonymes du terme d'indexation. Les synonymes sont inclus au thésaurus en vue d'amener les indexeurs à faire le rapprochement avec les termes autorisés d'indexation. Par conséquent, ils sont connus sous le nom de « termes de rapprochement ». Ne pas sélectionner les termes « employer pour » comme termes d'indexation; n'utiliser que les termes autorisés d'indexation (également désignés par « termes privilégiés »).

Voici la mise en page des fiches des termes de rapprochement :

déclaration T4
Employer
déclaration de renseignements T4

Veuillez noter l'utilisation recommandée du terme « déclaration de renseignements T4 » plutôt que « déclaration T4 ».

Termes génériques :

Les termes à signification plus large sont assujettis à des descripteurs plus généraux que le descripteur de la fiche. Dans cet exemple, « déclaration » est plus large que « déclaration de renseignement T4 ». Généralement, les termes à signification plus large et plus étroite coexistent dans une relation de « genre/espèce » ou de « tout/partie » avec le descripteur de la fiche.

Termes spécifiques :

La définition des termes à signification plus étroite est plus restreinte que celle du descripteur de la fiche.

Termes associés :

Les termes associés relèvent d'une association sémantique, contextuelle ou d'usage avec le descripteur de la fiche qui exclut une relation de « genre/espèce » ou de « tout/partie ».



Pour vous servir encore mieux!

Date de modification :
2006-12-15
Retourner au
Haut de la page
Avis importants